# Translation of Themes - Twenty Fifteen in Spanish (Chile)
# This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Fifteen package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2018-12-26 14:40:32+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: es_CL\n"
"Project-Id-Version: Themes - Twenty Fifteen\n"

#. Description of the theme
msgid "Our 2015 default theme is clean, blog-focused, and designed for clarity. Twenty Fifteen's simple, straightforward typography is readable on a wide variety of screen sizes, and suitable for multiple languages. We designed it using a mobile-first approach, meaning your content takes center-stage, regardless of whether your visitors arrive by smartphone, tablet, laptop, or desktop computer."
msgstr "Nuestro tema por defecto 2015 es limpio, enfocado en el blog, y diseñado para claridad. Twenty Fifteen (Dos mil quince), es simple, con uan tipografíca directa, apto para una multiple variedad de pantallas, y destinado a muchos idiomas. Lo diseñamos utilizando una aproximación a lo móvil, en el cual tu contenido es lo central sin importar si tus visitantes acceden por teléfono, tablet, laptop o computador de escritorio."

#. Theme Name of the theme
msgid "Twenty Fifteen"
msgstr "Twenty Fifteen"

#: functions.php:243
msgid "Light Blue"
msgstr "Azul Claro"

#: functions.php:238
msgid "Bright Blue"
msgstr "Azul Brillante"

#: functions.php:193
msgid "Light Gray"
msgstr "Gris Claro"

#: functions.php:188
msgid "Dark Gray"
msgstr "Gris Medio"

#: functions.php:208
msgid "Dark Brown"
msgstr "Gris Oscuro"

#: functions.php:198
msgid "White"
msgstr "Blanco"

#: functions.php:218
msgid "Light Pink"
msgstr "Rosado Pálido"

#: functions.php:213
msgid "Medium Pink"
msgstr "Rosado Mediano"

#: functions.php:233
msgid "Blue Gray"
msgstr "Gris Azulado"

#: functions.php:223
msgid "Dark Purple"
msgstr "Púrpura Oscuro"

#. translators: %s: post title
#: comments.php:31
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Un pensamiento en &ldquo;%s&rdquo;"

#. translators: %s: post title
#: inc/template-tags.php:130
msgid "Leave a comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "Dejar un comentario<span class=\"screen-reader-text\"> en %s</span>"

#: single.php:39
msgid "Previous post:"
msgstr "Entrada anterior:"

#: single.php:38
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: single.php:36
msgid "Next post:"
msgstr "Entrada siguiente:"

#: single.php:35
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"

#: search.php:18
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Resultados de búsqueda para: %s"

#: inc/template-tags.php:120
msgctxt "Used before full size attachment link."
msgid "Full size"
msgstr "Pantalla completa"

#: inc/template-tags.php:108
msgctxt "Used before tag names."
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"

#: inc/template-tags.php:99
msgctxt "Used before category names."
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"

#: inc/template-tags.php:95 inc/template-tags.php:104
msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma."
msgid ", "
msgstr ","

#: inc/template-tags.php:89
msgctxt "Used before post author name."
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: inc/template-tags.php:79
msgctxt "Used before publish date."
msgid "Posted on"
msgstr "Publicado el"

#: inc/template-tags.php:56
msgctxt "Used before post format."
msgid "Format"
msgstr "Formato"

#: inc/template-tags.php:49
msgid "Featured"
msgstr "Destacado"

#: inc/template-tags.php:30
msgid "Newer Comments"
msgstr "Comentarios recientes"

#: inc/template-tags.php:26
msgid "Older Comments"
msgstr "Comentarios anteriores"

#: inc/template-tags.php:23
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navegación de comentarios"

#: inc/customizer.php:237
msgid "Blue"
msgstr "Azul"

#: inc/customizer.php:226 functions.php:228
msgid "Purple"
msgstr "P&uacute;rpura"

#: inc/customizer.php:215
msgid "Pink"
msgstr "Rosado"

#: inc/customizer.php:204 functions.php:203
msgid "Yellow"
msgstr "Amarillo"

#: inc/customizer.php:193
msgid "Dark"
msgstr "Oscuro"

#: inc/customizer.php:182
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"

#: inc/customizer.php:103
msgid "Header and Sidebar Background Color"
msgstr "Color de fondo de cabecera y barra lateral"

#: inc/customizer.php:79 inc/customizer.php:104 inc/customizer.php:111
msgid "Applied to the header on small screens and the sidebar on wide screens."
msgstr "Aplicado a la cabecera de pantallas pequeñas y en la barra lateral de pantallas anchas."

#: inc/customizer.php:78
msgid "Header and Sidebar Text Color"
msgstr "Color de texto de Cabecera y Barra Lateral"

#: inc/customizer.php:55
msgid "Base Color Scheme"
msgstr "Esquema base de colores"

#: inc/back-compat.php:37 inc/back-compat.php:48 inc/back-compat.php:64
msgid "Twenty Fifteen requires at least WordPress version 4.1. You are running version %s. Please upgrade and try again."
msgstr "Twenty Fifteen requiere versiones de WordPress superiores a la 4.1. Ahora estás utilizando la versión %s. Actualiza e intentalo nuevamente."

#: image.php:88
msgctxt "Parent post link"
msgid "<span class=\"meta-nav\">Published in</span><span class=\"post-title\">%title</span>"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">Publicado en</span><span class=\"post-title\">%title</span>"

#: image.php:25
msgid "Next Image"
msgstr "Imagen siguiente"

#: image.php:25
msgid "Previous Image"
msgstr "Imagen anterior"

#: header.php:50
msgid "Menu and widgets"
msgstr "Menú y widgets"

#: header.php:27
msgid "Skip to content"
msgstr "Saltar al contenido"

#: functions.php:399
msgid "collapse child menu"
msgstr "retraer menú hijo"

#: functions.php:398
msgid "expand child menu"
msgstr "expandir menú hijo"

#: functions.php:319
msgctxt "Add new subset (greek, cyrillic, devanagari, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "sin subset"

#: functions.php:311
msgctxt "Inconsolata font: on or off"
msgid "on"
msgstr "activo"

#: functions.php:303
msgctxt "Noto Serif font: on or off"
msgid "on"
msgstr "activo"

#: functions.php:295
msgctxt "Noto Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "activo"

#: functions.php:268
msgid "Add widgets here to appear in your sidebar."
msgstr "Agrega widgets aquí para que aparezcan en tu barra lateral."

#: functions.php:266
msgid "Widget Area"
msgstr "Área de Widget"

#: functions.php:87
msgid "Social Links Menu"
msgstr "Menú de Enlaces Sociales"

#: functions.php:86
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menú primario"

#: footer.php:31
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Gestionado con %s"

#: content-none.php:31
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Parece que no podemos encontrar lo que está buscando. Tal vez buscando puede que le ayude."

#: content-none.php:26
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Lo siento, pero no encontramos resultados con tus términos de búsqueda. Por favor inténtalo nuevamente con otras palabras."

#: content-none.php:22
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "¿Está listo para publicar su primera entrada? <a href=\"%1$s\">Empiece aquí</a>."

#: content-none.php:15
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nada encontrado"

#: content-link.php:60 content-page.php:37 image.php:74 content-search.php:28
#: content-search.php:33 content.php:61
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: content-link.php:39 content-page.php:26 image.php:61 content.php:41
msgid "Pages:"
msgstr "P&aacute;ginas:"

#. translators: %s: Name of current post
#: inc/template-tags.php:249 content-link.php:32 content.php:34
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Continua leyendo %s"

#: comments.php:71
msgid "Comments are closed."
msgstr "Los comentarios están cerrados."

#. translators: 1: number of comments, 2: post title
#: comments.php:35
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "%1$s pensamiento en &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s pensamientos en &ldquo;%2$s&rdquo;"

#: author-bio.php:34
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Ver todas las entradas realizadas por %s"

#: author-bio.php:12
msgid "Published by"
msgstr "Publicado por"

#: archive.php:53 content-link.php:43 index.php:50 content-page.php:30
#: image.php:65 content.php:45 search.php:43
msgid "Page"
msgstr "Página"

#: archive.php:52 index.php:49 search.php:42
msgid "Next page"
msgstr "Siguiente p&aacute;gina"

#: archive.php:51 index.php:48 search.php:41
msgid "Previous page"
msgstr "P&aacute;gina anterior"

#: 404.php:21
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Al parecer nada se encontró en esa ubicación. ¿Tal vez desea intentar otra búsqueda?"

#: 404.php:17
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "¡Ups! Esta página no ha sido encontrada"

#. Author of the theme
msgid "the WordPress team"
msgstr "el equipo de WordPress"

#. Theme URI of the theme
msgid "https://wordpress.org/themes/twentyfifteen/"
msgstr "https://wordpress.org/themes/twentyfifteen/ "

#. Author URI of the theme
#: footer.php:30
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://wordpress.org/"